Aucune traduction exact pour the commons

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe the commons

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • The common belief that abused women are usually of low educational level is not confirmed.
    ومن ثم فإن الاعتقاد السائد بأن النساء المعرضات للأذى هن من مستوى تعليمي منخفض أمر لم يتأكد(36).
  • The common law “was that people could discriminate against others on the ground of colours, etc., to their heart's content”.».
    وقد كان القانون العام هو `أن الأشخاص يمكن أن يمارسوا التمييز ضد بعضهم البعض على أساس اللون، وما إلى ذلك براحة بال`"(8).
  • But perhaps from your lofty heights atop the corporate ladder, you've lost touch with the struggles of the common man.
    لكن ربما من برجك العاجيّ معتلياً سلم الشركة قد فقدت اللمسة بمعاناة الناس العاديين
  • Voir J. Musonda, «Regional competition policy for COMESA countries and implications for an FTA in 2000», dans UNCTAD, Competition policy, trade and development in the Common Market for Eastern and Southern Africa (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.18), p. 103.
    انظر ج. موسوندا، "سياسة المنافسة الإقليمية لبلدان السوق المشتركة لشرق أفريقيا وجنوبها وآثار تلك السياسة في منطقة للتجارة الحرة في عام 2000"، الأونكتاد، سياسة المنافسة والتجارة والتنمية في السوق المشتركة لشرق أفريقيا وجنوبها (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.18) ص 103 (إنكليزي).
  • Common Wealth for the Common Good: Ten Years On (2002); no 47 - War on Iraq: Is It Just? (2003); no 51 - The Timor Sea's Oil and Gas: What's Fair?
    ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن هذه المنشورات على الموقع: http://www.socialjustice.catholic.org.
  • «Similarly one would probably wait in vain for the common law to afford protection against racial or sexual discrimination, however socially divisive or derogatory to human dignity such conduct may be.
    "وبالمثل، قد ينتظر المرء بلا جدوى أن يوفر القانون العام الحماية من التمييز بسبب العنصر أو نوع الجنس، بالرغم ما قد يسببه هذا السلوك من فرقة اجتماعية وانتقاص من كرامة الإنسان.
  • This finding refutes the common belief according to which, one of the predominant factors for demonstrating violent behaviour is unemployment. According to the Eurobarometer research, 88% of the Greeks who participated in this research replied that they consider unemployment as a factor leading to demonstration of violent behaviour against women.
    وهذه النتيجة تدحض الاعتقاد السائد الذي يقول بأن من العوامل الأساسية لإبداء سلوك العنف عامل البطالة وطبقاً لبحث مؤسسة يوروباروميتر(38) أجابت نسبة 88 في المائة من اليونانيين الذين شاركوا في هذا البحث ود بأنهم يرون البطالة عاملاً يفضي إلى إبداء سلوك العنف ضد المرأة.
  • La CNUCED a participé à la première «African Conference on the Digital Commons», organisée par l'Université du Cap occidental, le Cap (Afrique du Sud, janvier 2004), dans le cadre de ses travaux sur les logiciels libres.
    شارك الأونكتاد في المؤتمر الأفريقي الأول المعني بالساحات العمومية الرقمية، جامعة وسترن كيب، كيب تاون (جنوب أفريقيا، كانون الثاني/يناير 2004)، في سياق عمله المتعلق بالبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
  • En novembre 2001, le Groupe de travail du GNUD a lancé un programme pilote de 18 mois sur les services communs, avec l'appui du Gouvernement britannique, afin d'aider les équipes de pays et de perfectionner les « Operational Guidelines on the Implementation of Common Services » (principes directeurs opérationnels pour la mise en œuvre des services communs).
    وقد بدأ الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 برنامجا رائدا للخدمات المشتركة لمدة 18 شهرا بدعم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، لمساعدة الأفرقة القطرية وتنقيح المبادئ التوجيهية العملية بشأن تنفيذ الخدمات المشتركة.
  • Ces projets seront fondés sur les recommandations des plans d'action nationaux existants dans le domaine de l'environnement, sur des processus nationaux comme le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays, ainsi que sur d'autres initiatives de renforcement des capacités au niveau des pays, notamment l'autoévaluation des capacités nationales PNUD/PNUE/FEM qui vise à aider les pays à déterminer eux-mêmes leurs besoins en matière de renforcement des capacités, en particulier dans les domaines intéressant les trois conventions de Rio, à savoir la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays durement touchés par la sécheresses et/ou la désertification, en particulier en AfriqueThe projects will build on recommendations from existing national environmental action plans, national processes such as the United Nations development assistance framework and the common country assessments, as well as other capacity-building initiatives at country level, including the UNDP/UNEP/GEF national capacity self-assessment aimed at assisting countries to make a self-assessment of their capacity-building needs, particularly in the areas related to the three Rio conventions, namely, the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa.
    وستنبني المشاريع على توصيات من خطط عمل بيئية وطنية قائمة، وعمليات وطنية مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة للأمم المتحدة، علاوة على مبادرات بناء قدرات أخرى على الصعيد القطري، بما في ذلك عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية المشتركة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية الهادفة إلى مساعدة البلدان في القيام بتقييم ذاتي لحاجاتها من بناء القدرات، ولا سيما في المجالات المتصلة باتفاقيات ريو الثلاثة، ألا وهي اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.